寂靜之夜 Silent Night says to Telegram 討論區感謝您的回應,不過這邊的個人想法如下: 1,這邊主要謹進行文字上的翻譯,理論上撇開譯者備註不談,若原文的摘取與用法有誤導的問題,在翻譯時我依然會呈現出來,其誤導問題如果非翻譯緣故,我想應該是由原發文者負責,也應向原發文者反應。 2,在文章中,並沒有提到營運商沒有回應的部分,若我的理解無誤的話,原文應是說,在伊朗啟用TG通話服務後頭幾個小時,服務時是不可用的,雖然無法直接證明是否為營運商的問題,但根據創辦人的回應,問題就是出在營運商,且營運商針對這樣的指控沒有同意或否認。文中也特別註明「我們應該提到,運營商沒有權限審查或過濾任何線上服務,而是由犯罪內容確定委員會負責確定是否應該阻止線上服務。」 原文這樣的寫法我想其實應該已經是暗示,因此綜上所述,我想我的翻譯應該是許可範圍內且無個人主觀誘導的因素在的。至於原文是否有相關意圖應該由原文負責。 又,我的註釋中沒有提及營運商回應,是因為在附加網站內的文章中,相關的回應並不屬於同一段落,且其發表也僅僅只是簡單的「我們與此無關」,在我的翻譯目的並不是全文呈現或是詳細報導為前提下,是不會被加註的。 希望這樣的回應能讓您理解,若有其他想法也很歡迎提出!at Mon, Apr 17, 2017 2:06 AM