taijuin says to Telegram 討論區翻譯的很棒!但以下大家有討論的空間: 「end-to-end encryption」的翻譯: 1.點對點加密(和 P2P(peer-to-peer)應該區隔一下) 2.端對端加密(我覺得用"到"比"對"好~) 3.端點到端點加密(稍微太長) 4.端到端加密(個人較喜歡這個翻譯~) 標題的"Messenger"翻譯為"即時通訊軟體"似乎更明確... 台灣翻譯"加密金鑰",大陸用"加密密鑰" 以上,個人想法~at Thu, Mar 30, 2017 11:55 AM