Jump to...
redirecting...

Log for 憲法法庭字幕組

需要我幫補嗎?
好的,感謝,我丟一下我現在的ass
OKOK
這個的時間軸,是不是跟置頂的聲音檔不一樣?
現在校對到2小時34分
不確定耶,我用的版本是正負的版本
好沒關係我聽一下
這是置頂的link
應該跟這個一樣
總長3hr38min
@TaiwanNathan 我覺得你只要稍微檢查 每部分間有沒有接好,這樣就可以了
你不需要逐字檢查
那錯字跟錯譯怎麼辦><
因為滿多的Orz
有錯也沒關係,釋出後,觀眾發現哪裡不對自然會反映。過一段時間在一次修正就好
好喔.....
像你這樣從頭到尾檢查,等於協作的好處都沒了。
那 Lew你打完之後我就稍微確認一下連接處就準備發布囉
做的90%就可以釋出沒關係,不需要完美
恩恩
你5:00再回來檢查吧~
Lewlew終於說出我的想法了
我快好了。大概再五分鐘
[sticker](media:AAQEABMQKKIwAATQGA_ucbbtbJgSAAIC@telegram)
所以說這樣口以了ㄇ?
我晚點也來看看