早先各种朝代也只是说 哪种快写体 但也没有 正体 这个词
之前某一群人好像說什麼「閔」這個字是蛇的意思,閔南語聽起來像是蛇的語言......
我的OS:那你何不去講爬說語!
這倒是怪怪的
今天要說也是英文的”翻譯”本身是錯的
而不是用英文來檢討中文的說法吧?
雖說這邊是做翻譯
但針對語言名稱這部分我不認為有衷於英文原意的必要
有點本末倒至
就算真的是這樣又能如何,誰知道當初是誰開始用Chinese_Traditional這個詞的
4 照這說法台灣都不能標台灣了
難道我們都要改成中文(中國台灣省)嗎?
台羅是融合教會的羅馬語等等形成的正式語言喔。所以以前台語的字被借好多走後,現在台語又有字啦。
喵,不要讓管理難做喔。降點火氣,好好討論吧。(話說這邊真的適合?
認同,應該中文使用者自己決定好,叫英文使用者改英文翻譯,會來得合理;我思考時用了外國人的立場。
不,我是指像現在這種情況很適合,討論出結果後就解散
😒好奇怪啊你们,一个语言没必要那么纠结吧。我遇到的台湾人,都没你们那么较真,更何况,台湾(除了原住民)和福建人本一家人~😉咱们要不换个话题,说说习
其實我完全不在意他叫繁體還是正體,因為真的他媽完全不重要阿,重點是翻譯用詞要統一,不要個翻個的搞的很混亂
自己退有點麻煩,我比較傾向類似臉書或是lG的限時動態
翻譯群沒結果的部分只在於±兩個字
繁正之爭是這邊自己生出來的
對了,為什麼政治群的群組名稱和置頂訊息都是英文?難怪人數沒有很多
去群組頻道找找啊。之前加過類似的,不過連基本的歷史意識都沒有,頗無趣。
找了好多,没看到,而且就算有,基本都没人说话的那种~😂
我想问你们下,机器人欢迎语,这个是怎么设置的,我机器人已经打开欢迎语这个设置了,但是就出不来~
二輪投票結果
投票人數 71 人
1.中文(臺灣) [25票] 得票率 35.21%
2.正體中文(臺灣) [46票] 得票率 64.78%
Tuxera NTFS2016 破解的大神们谁有啊?
Tuxera NTFS2016 破解的大神们谁有啊?
Tuxera NTFS2016 破解的大神们谁有啊?
Windows上Telegram有subpixel嗎?