Jump to...
redirecting...

Log for Ubuntu 台灣社群

daily -> 每天例行公事?
nightly -> 因為在開發中,會讓你每天修到半夜
也叫每日版
有 daily build 和 nightly build
應該是同意, 不過 nightly build 更像是下班之後設定自動 checkout 再 build 的感覺......
是說作業系統也有類似的習慣嗎?
不是 git push --force 嗎
[photo](media:AgACAgUAAx0CPRn5XQABAaA-ZWkxTXlOcTRmfo_GiIFPSOOAaPEAAma5MRto8khX-EHGToDUbkUBAAMCAANzAAMzBA@telegram)
[photo](media:AgACAgUAAx0CPRn5XQABAaA_ZWkxZsbnWPrZjbMoPN9fQ7L_yjAAAme5MRto8khXczN4ZqMips0BAAMCAANzAAMzBA@telegram)
我有一次加入超後悔,開個有反作弊的遊戲就綠畫面當機
還要等到正式版推送才能退出 Insider
物理反反作弊
The “another” project template :(
其實這裡面有很多都是可以抽成小區塊的
比如 Telegram 通知可以抽成能單獨使用的 step,會更容易讓大家使用(?(
GitHub/GitLab 都有自己的 Telegram 告警實現所以就懶得拆了
建議別玩了
會搞人的反作弊就只是在搞人而已
並沒有比較有用
笑死 以前我也遇到差不多的雷 從此待在 standard 養老
明天活動:
Ubuntu 23.10 Release Party @ 台北場公佈囉~詳情請看報名網址!
報名網址: https://ubuntu-tw.kktix.cc/events/urptw2310-tp
共筆網址: https://hackmd.io/@Ubuntu-TW/BkbhJeFE6
歡迎大家一起共襄盛舉!
不知道現場會有幾台 Framework laptop...
#成果發表 寫了一個小工具修復 /snap/bin 目錄下缺少揭露到主端系統的 #snap 命令象徵式連結(symbolic link)的問題:
https://gitlab.com/brlin/fix-snap-bin
第一次看到 symbolic link 的中文翻譯
軟連結
符號連結
symbol link
不是,我只是單純沒看過它的中文翻譯而已
以前大學讀書時教授講到這個也是直接講 symbolic link
沒有別的意思 :D
通常中文都翻成「符號連結」吧
我是不知道「符號連結」是在符號什麼啦……
不懂哦
象徵其實就跟符號同意義阿...
雖然那個名字很詭異但我也記得是翻作符號連結XD
因為英文和中文的語意很不一樣,有這種感覺也是很正常的
類似的還有 file descriptor
我以前覺得這個翻成中文很奇怪
沒翻成性勃連結就不錯了
[sticker](media:AAMCAQADHQI9GfldAAEBoGtlad7jOfCLhcBd9d1m7jh_ITGyYQACpQQAAtBy6ER4Q5Ym56ua0QEAB20AAzME@telegram)
我買對岸的書回來看,專有名詞都要翻成英文再看才會好一點
要不然都會有種你在說什麼的感覺

例如那個空口...
空口甚麼 我有點好奇
我知道工口 但不知道空口甚麼
如果只是要討論中文中「符號」跟「象徵」的關聯性,我覺得這個維基百科條目可以說明
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%A6%8F%E7%B4%84%E7%AC%A6%E8%99%9F

如果是想討論 symbol 跟 symbolic,就是同一字的不同詞性囉
我到現在還是不太能準確翻譯空口,應該是指 air interface 之類的
通常是在無線相關技術那邊看到
空口是什麼東西?好像沒看過
反過來吧
因此,所谓“空口”,就是说如何通过电磁波来承载所需要发送的信息的一系列规范。(空这个字的英文对应的是radio,可以意会一下)而所谓“新空口”,就是比较新的空口,其新旧是相对于4G LTE而言的。

Google 來的
那網路的 socket 要怎麼翻譯成中文
這個左岸翻「套接字」,我至今仍無法理解是怎麽翻的
[photo](media:AgACAgUAAx0CPRn5XQABAaB3ZWngxFcaSPHeH_hJDV5X0yrzZe0AAme9MRto8lBX8Ygre8ykpYEBAAMCAANzAAMzBA@telegram)
[sticker](media:AAMCAQADHQI9GfldAAEBoHhlaeDI-og0i76oVmFCtD88yqtVIQACpQQAAtBy6ER4Q5Ym56ua0QEAB20AAzME@telegram)
繁體中文的翻譯好像也
很有意思
但也蠻奇怪的 radio 比較會想到無線電(?
我覺得罪魁禍首是發明這些概念的人,取這什麼名字@@
我記得以前看過一張梗圖,大意是「看看那些物理學,裡面的專有名詞一個比一個還厲害的感覺;然後再回頭看看資訊領域...」
Google 翻譯成插座
其實不得不說我覺得雖然我科系多少跟資訊有關
但很多詞我覺得一開始都覺得很抽象
cpu 的 socket 翻譯成插座我覺得勉強給過XD
但那個網路的 socket
[photo](media:AgACAgUAAx0CPRn5XQABAaCCZWnhk3nAvBQq8zu5YEx-x2UfXmcAAmi9MRto8lBXeYNUfs8_FRwBAAMCAANzAAMzBA@telegram)
但還算可以理解
而且,我記得有些辦公室會留一個插座是專門插網路線的
飯店也是
其實我覺得是概念翻譯的問題
socket 是插座,但是 tcp handshark 就很像插插頭的概念

如果是中文先發明,可能是會翻成卡榫之類的
這樣專門有RJ45插座也是用socket嗎?
應該說 socket 如果是在講一個實體的東東我覺得可以理解 但如果是資訊軟體的用語要把這個東西翻成插座就會覺得奇怪
另外,plugin 有時候也會畫插頭符號
前陣子我在電腦裡抓吃資源戰犯時也意外發現一個叫做「tracker-miner-f」的玩意
這名字也是很好笑,我想大多數人看到它的當下都會以為是什麼挖礦或追蹤軟體
結果不是,它只是檔案索引工具,不知道當初開發的團隊為什麼取這種名字,雖然當時應該沒有 miner 這個東西
了解
然後網頁的 MVC 架構我覺得我一開始也不好理解
就字面上意義去聯想我一開始覺得好抽象XD
MVC 我也覺得不好理解
誰叫你們不學 VCL
然後再更最近看後端的東西發現到 entity 跟 model 兩者有時候會不小心搞混
查了一下似乎是 Delphi 的玩意
這什麼鬼 😂
那天還有人問我雲端的 instance 是什麼東西.....
這時候會想說如果是母語使用者會不會更好理解這些XDD
我最早以為雲端,是把IDC蓋在飛船上
會,因為語言的常用思考模式很不一樣
比較外行的解釋可以說是跑起來的機器
在雲端服務上跑起來的機器
我都直接說,就是在雲上的一個 VM
不就虛擬機
我覺得也合理
說到這個,這可以理解成 docker 的 container 嗎?
也可以
實務上是某個實體機房某個伺服器中運行的某個虛擬機
在資訊領域打滾這麼久,老實說有很多東西真的是可以意會但難以言傳...
所以你們提到 instance 後,我一時也不知道拿什麼東西來類比,也不知道怎麽描述比較精確
那爲什麼不直接叫 VM 就好
如果是我我覺得這個就會變成你在雲端的機器上跑了啥用 docker 跑應該可以這一講 但如果不是感覺又不能這樣講ㄌ
好複雜啊
instance 可以指 vm or container
我不懂 infra,所以無法理解其中的細微差異
就看你使用哪個雲端產品
就大概像是 google 的 compute engine 或是 app engine 的差異(?
我現在的 Ubuntu 也是跑在 VM 裡面
上層跑 ArchLinux 大家都知道
現在的arch好入門ㄇ
有不好入門過嗎
只要你想,就好入門
我現在還只會在 ubuntu 上寫 js
欸,我以前真的覺得它不好入門prz
看你跟誰比呀....

跟 Gentoo/FreeBSD 來比的話,對,好入門
Ubuntu 相對於 Arch 而言太容易入門了
當然是跟本群標題 ubuntu 比
反而不是欸
Windows 裡頭跑 Ubuntu
你不知道本群標題是假的嗎?實際上這群是 ArchLinux UG (老哏了)
這感覺會被說是叛徒
尤其是WSL的
但我倒是沒有用WSL
我也沒用過
XDDD
當初使用VM的時候
WSL才剛發展
所以不確定有沒有毛病
我自己覺得 Debian 系的都算好入手了
以前常解一些奇怪的問題都要去拆 debian 的 package 出來看 patch 解
原來我一直過得很幸福
不過我個人不用 Ubuntu 預設桌面的,KDE 才是王道!
我好一陣子虛擬機都是用 xubuntu 最近筆電改用看看 kubuntu
Ubuntu 版本的 GNOME 我覺得比原生 GNOME 醜
FreeBSD是不同OS了
如果說要用GUI Arch肯定不是Out of Box
這種就要找Ubuntu Fedora openSuSE